lunes, 24 de enero de 2022

Songs in Arabic, Hebrew and Yiddish to Learn the Language


Himno Nacional Israel

התקוה
Hatikva
La Esperanza     

כל עוד בלבב פנימה
נפש יהודי הומיה
ולפאתי מזרח קדימה
עין לציון צופיה
עוד לא אבדה תקותנו
התקוה בת שנות אלפים
להיות עם חופשי בארצנו
ארץ ציון וירושלים
          
Kol od balevav p'nimah
Nefesh Yehudi homiyah
Ulfa'atey mizrach kadimah
Ayin l'tzion tzofiyah
Od lo avdah tikvatenu
Hatikvah bat shnot alpayim
L'hiyot am chofshi b'artzenu
Eretz Tzion v'Yerushalayim


Mientras palpite el corazón
De un alma judía,
y rumbo al Oriente
Dirija la mirada.
No estará perdida aún nuestra esperanza,
Esa esperanza de dos mil años,
De ser un pueblo libre en nuestra tierra,
La tierra de Sión y Jerusalem.

In the Jewish heart
Jewish spirit still sings,
And the eyes look east
Toward Zion
Our hope is not lost,
Our hope of two thousand years,
To be a free nation in our land,
In the land of Zion and Jerusalem

videos youtube (encontrarás muchos, he escogido uno trilingüe)





Oyfn pripetshik

[At the hearth]
By Mark Warshavsky
(English translation:  Feigl Rosenberg)

Oyfn pripetshik brent a fayerl,
In the little hearth flickers a little flame,
Un in shtub iz heys,
Warmth spreads through the house,
Un der rebe lernt kleyne kinderlekh
And the rabbi teaches little children 
Dem alef-beys.
 The Hebrew Aleph-bet.


Refren:
Refrain:
Zet zhe, kinderlekh, gedenkt zhe, tayere,
Listen carefully, remember, little ones,
Vos ir lernt do;
What you're learning now,
Zogt zhe nokh a mol, un take nokh a mol,
Repeat it once again, again and yet again,
Komets alef - o!
The sign under the Aleph is O.


Lernt, kinder, mit groys kheyshek -
 Study, children, with great desire,
Azoy zog ikh aykh on:
 Don't let your learning lag;
Vers'vet gikher fun aykh kenen ivre,
 Whoever learns the lesson very quickly
Der bakumt a fon.
 Will receive a flag.
          Refren: Zet zhe, kinderlekh, ... 
           Refrain: Listen carefully, ...


Lernt, kinder, hot nit moyre,
 Study, little ones, do not be afraid,
Yeder onheyb iz shver;
 Every beginning is hard,
Gliklekh iz der, vos hot gelernt toyre -
 Happy is the man who studies Torah,
Tsi darf der mentsh nokh mer?
 Great is his reward.
          Refren: Zet zhe, kinderlekh, ...
           Refrain: Listen carefully, ...


Ir vet, kinder, elter vern,
 When, dear children, you will older be
Vet ir aleyn farshteyn,
 You will understand it all:
Vifl in di oysies lign trern
 The pain that lies within these letters
Un vi fil geveyn.
 And the tears that fall.
          Refren: Zet zhe, kinderlekh, ...
           Refrain: Listen carefully, ...


Az ir vet, kinder, dem goles shlepn,
 As you endure our years of suffering,
Oysgemutshet zayn,
 Their burden you will bear,
Zolt ir fun di oysies koyekh shepn -
 Be inspired by these little letters,
Kukt in zey arayn!
 Their message for all to share.
          Refren: Zet zhe, kinderlekh, ...
           Refrain: Listen carefully, ...


Oyfn pripetshik brent a fayerl,
 In the little hearth flickers a little flame,
Un in shtub iz heys,
 Warmth spreads through the house,
Un der rebe lernt kleyne kinderlekh
 And the rabbi teaches the little children
Dem alef-beys.
 The Hebrew aleph-bet.




אויפֿן פריפעצ'יק ברענט אַ פֿײַערל
און אין שטוב איז הייס
און דער רבי לערנט קליינע קינדערלעך
דעם אַלף-בית.
[רעפרען]:
זעט זשע, קינדערלעך, געדענקט זשע, טײַערע,
וואָס איר לערנט דאָ;
זאָגט זשע נאָך אַ מאָל, און טאַקע נאָך אַ מאָל:
קמץ אלף – אָ!
לערנט, קינדער, מיט גרויס חשק –
אַזוי זאָג איך אײַך אָן;
ווער ס'וועט גיכער פֿון אײַך קענען עברי,
דער באַקומט אַ פֿאָן.
     [רעפרען]: זעט זשע, קינדערלעך ...
לערענט, קינדער, האָט ניט מורא,
יעדער אָנהייב איז שווער;
גליקליך איז דער, וואָס האָט געלערנט תורה –
צי דאַרף דער מענטש נאָך מער?
     [רעפרען]: זעט זשע, קינדערלעך ...
איר וועט, קינדער, עלטער ווערן
וועט איר אַליין פֿאַרשטיין
וויפֿיל אין די אותיות ליגן טרערן
און וויפֿיל געווען.
     [רעפרען]: זעט זשע, קינדערלעך ...
אַז איר וועט, קינדער, דעם גלות שלעפן,
אויסגעמוטשעט זײַן
זאָלט איר פֿון די אותיות כוח שעפן –
קוקט אין זיי אַרײַן!
     [רעפרען]: זעט זשע, קינדערלעך ...
אויפֿן פריפעצ'יק ברענט אַ פֿײַערל
און אין שטוב איז הייס
און דער רבי לערנט קליינע קינדערלעך
דעם אַלף-בית.
חדר קטן, צר וחמים,
ועל הכירה אש;
שם הרבי את תלמידיו
מורה אלף-בית.
[פזמון]:
את תורתי, ילדי חמד,
שמעו, זכרו נא:
שנו ילדים וחזורו,
קמץ-אלף-א!
שימו עין, הטו אוזן
אל הכתוב פה;
מי שיקרא היטב עברית,
דגל אתן לו.
     [פזמון]: את תורתי, ...
ההתחלות תמיד קשות,
אחר יקל מאוד;
אשרי מי שלמד תורה,
מה ליהודי עוד?
     [פזמון]: את תורתי, ...
עת תזקינו אף תבינו
באותיות שם,
כמה דמעות כמות תוכן
וכמה נחלי דם.
     [פזמון]: את תורתי, ...
עת בגלות תשאו עלכם
אף תאנחו מר;
באותיות אז תבקשו
נוחם מכל צר.
     [פזמון]: את תורתי, ...
חדר קטן, צר וחמים,
ועל הכירה אש;
שם הרבי את תלמידיו
מורה אלף-בית.





  

One Hour of Yiddish Communist Music





One Hour of Hebrew Communist Music






Yael Horwitz Flamenco desde Israel: Live Por Tangos - יעל הורביץ בהופעה




Chad Gadya

Israel is a beautiful country. Hebrew is such a sweet language... until you understand what they are saying. (old Israeli joke) So let's continue with our Hebrew course "Know thy Enemy" (old joke of mine)
Chad Gadya, a Passover song in the form of a spin-off or cumulative song, is not the most appropiate for the purpose of learning modern Hebrew. Chava Alberstein made some changes at the end of the traditional lyrics which provoked the prohibition in the National Radio. This is the relevant part: 

Why are you singing this traditional song?
It’s not yet spring and Passover’s not here.
And what has changed for you? What has changed?
I have changed this year.
On all other nights I ask the four questions, but tonight I have one more:
How long will the cycle last?
How long will the cycle of violence last?
The chased and the chaser
The beaten and the beater
When will all this madness end?
I used to be a kid and a peaceful sheep
Today I am a tiger and a ravenous wolf.
I used to be a dove and I used to be a deer,
Today I don’t know who I am anymore.
You can easily find the Hava's version in youtube, I've chosen this other by Arab & Jewish women's choir "Shirana" from The Arab-Jewish community center in Jaffa (Tel Aviv) The Hebrew and English lyrics below.
http://youtu.be/xoAw_J3CnUQ



Lyrics:
A little goat (2x)
My father bought for two zuzim
A little goat (2x).

Then came the cat
And ate the little goat
My father bought for two zuzim

Then came the dog
And bit the cat
That ate the little goat
My father bought for two zuzim

Then came the stick
And beat the dog
That bit the cat
That ate the little goat
My father bought for two zuzim

Then came the fire
That burned the stick
That beat the dog
That bit the cat
That ate the little goat
My father bought for two zuzim

Then came the water
That quenched the fire
That burned the stick
That beat the dog
That bit the cat
That ate the little goat
My father bought for two zuzim

Then came the ox
That drank the water
That quenched the fire
That burned the stick
That beat the dog
That bit the cat
That ate the little goat
My father bought for two zuzim

Then came the butcher
That slew the ox
That drank the water
That quenched the fire
That burned the stick
That beat the dog
That bit the cat
That ate the little goat
My father bought for two zuzim.

Then came the Angel of Death
And killed the butcher
That slew the ox
That drank the water
That quenched the fire
That burned the stick
That beat the dog
That bit the cat
That ate the little goat
My father bought for two zuzim

Then came the Holy One
Blessed be G-d
And destroyed the Angel of Death
That killed the butcher
That slew the ox
That drank the water
That quenched the fire
That burned the sticks
That beat the dog
That bit the cat
That ate the little goat
My father bought for two zuzim

On all nights, on all nights
I questioned only four
Tonight I have one more:
How much longer will the circle of horror persist
Striker and stricken, beater and beaten,
When will this madness, when will it end,
And what is different for you, what is different?
I am different this year
I used to be a lamb and a peaceful goat
Today I am a tiger and a preying coyote
I was a dove already, and a ram
Today I dont know who I am
(My father bought for 2 zuzim)
And once more, we start from the beginning



חד גדיא
חוה אלברשטיין
מילים: חוה אלברשטיין
לחן: עממי

דזבין אבא בתרי זוזי
חד גדיא חד גדיא
קנה אבינו גדי בשני זוזים
כך מספרת ההגדה

בא החתול וטרף את הגדי
גדי קטן גדי לבן
ובא הכלב ונשך לחתול
שטרף את הגדי
שאבינו הביא
דזבין אבא בתרי זוזי
חד גדיא חד גדיא

ואי מזה הופיע מקל גדול
שחבט בכלב שנבח בקול
הכלב שנשך את החתול
שטרף את הגדי שאבינו הביא

דזבין אבא...

ואז פרצה האש
ושרפה את המקל
שחבט בכלב המשתולל
שנשך לחתול
שטרף את הגדי
שאבינו הביא

דזבין אבא בתרי זוזי
חד גדיא חד גדיא

ובאו המים וכיבו את האש
ששרפה את המקל
שחבט בכלב שנשך החתול
שטרף את הגדי שאבינו הביא

דזבין אבא בתרי זוזי
חד גדיא חד גדיא

ובא השור ששתה את המים
שכיבו את האש
ששרפה את המקל
שחבט בכלב שנשך החתול
שטרף את הגדי שאבינו הביא

דזבין אבא בתרי זוזי
חד גדיא חד גדיא

ובא השוחט ששחט את השור
ששתה את המים
שכיבו את האש
ששרפה את המקל
שחבט בכלב שנשך החתול
שטרף את הגדי שאבינו הביא

ובא מלאך המוות והרג את השוחט
ששחט את השור
ששתה את המים
שכיבו את האש
ששרפה את המקל
שחבט בכלב שנשך החתול
שטרף את הגדי שאבינו הביא

דזבין אבא בתרי זוזי
חד גדיא חד גדיא

ומה פתאום את שרה חד גדיא?
אביב עוד לא הגיע ופסח לא בא.
ומה השתנה לך מה השתנה?
אני השתניתי לי השנה
ובכל הלילות בכל הלילות
שאלתי רק ארבע קושיות
הלילה הזה יש לי עוד שאלה
עד מתי יימשך מעגל האימה
רודף הוא נרדף מכה הוא מוכה
מתי ייגמר הטירוף הזה
ומה השתנה לך מה השתנה?
אני השתניתי לי השנה
הייתי פעם כבש וגדי שליו
היום אני נמר וזאב טורף
הייתי כבר יונה והייתי צבי
היום איני יודעת מי אני

דזבין אבא בתרי זוזי
חד גדיא חד גדיא

קנה אבינו גדי בשני זוזים
ושוב מתחילים מהתחלה.

 







El tema de la Serie   הנה באתי הביתה

מילים: דנה ברגר ואיתי פרל
לחן: איתי פרל

אל המכלת הקטנה, אל הדירה הישנה
אל המפתח הגנוב, אל איש אחד שלא ישוב
אל הסודות המתוקים, אל הסיבות למעשים
אל הדמעות שעוד יורדות, אל המבוכה והחידות
אל הברושים אל הכבישים, אל צבע שמן על בדים
אל שיטוטים בלי מטרה, אל זוג עיניים במראה
אל הזדמנות שלא ניתנה, אל החמלה והטינה
אל פתקאות באבנים, אל פתח צר אל אלוהים

הנה באתי הביתה

אל הקרבה והקרבות, אל הדלתות הנטרקות
אל השמחה המאופקת, אל שאלות ללא תשובות,
מה שיכול היה לקרות
אל הכביסה המלוכלכת
מן האמת העצומה שוב נפקחות עיני
אל משהו בי שלא נשטף במים
אל מנגינה של צחוק ושל כאב, שאולי לא שמתי לב
היא מתנגנת בי עדיין
הנה באתי הביתה

אל המסגרת הקרועה, אל הספק באהבה
אל רגע של שפיות חדה, אל השלום, אל השלווה
אל השלם שבשבור, אל הצריך והאמור
אל מה שלא יכול להיות, אל הברכה שבחיבור
אל גן העדן העצוב, אל בית הכלא האהוב
אל הטייס האוטומטי
אל ערימה של הבטחות שנשכחו עם השנים
אל האולי והכמעטים שהם כל מי שאני
הנה באתי הביתה

מחור קטן של תריס שבור אפשר לראות הרים גדולים שנשפכים אל הכינרת
את הרחוב המתפתל אל סף הדלת השואל
אל ההתחלה שלא נגמרת

Jerusalem de Oro ( ירושלים של זהב): La melodía de una de las canciones más emblemáticas del actual estado de Israel resulta ser una nana popular de Euzkadi. La escribió Naomi Shemer en 1967 despues de escuchar a Paco Ibañez que andaba por Israel cantando por las esquinas. La versión de Ofra Haza (עפרה חזה) es una de las más conocidas. Incluyo dos videos de Youtube con subtítulos. Además de la letra en hebreo, inglés, y una transcripción. Yerushalayim Shel Zahav - Ofra Haza (Live) Subtítulos en hebreo e inglés


ירושלים של זהב /נעמי שמר
Jerusalem of gold / Naomi Shemer
שולי נתן Shuly Natan

אויר הרים צלול כיין   Mountain air as fresh as wine
וריח אורנים   And the smell of pines
נישא ברוח הערביים    Is carried in the evening wind
עם קול פעמונים    With the voice of bells
ובתרדמת אילן ואבן    And in the slumber of tree and rock
שבויה בחלומה   Captive in her dream
העיר אשר בדד יושבת   The city that lies alone
ובליבה חומה   And in its heart a wall
ירושלים של זהב    Jerusalem of gold
ושל נחושת ושל אור    And of copper and of light
הלא לכל שירייך   Behold, to all your songs
אני כינור    I am a violin
איכה יבשו בורות המים   How did the cisterns grow dry
כיכר השוק ריקה     The market square empty
ואין פוקד את הר הבית    And no one visits the temple mount
בעיר העתיקה   In the ancient city
ובמערות אשר בסלע    And in the caves within the rock
מייללות רוחות     Winds are howling
ואין יורד אל ים המלח    And none descends to the dead sea
בדרך יריחו   In the way of Jericho
ירושלים של זהב...    Jerusalem of gold
אך בבואי היום לשיר לך    But when I came today to sing to you
ולך לקשור כתרים     And to tell your praise
קטונתי מצעיר בנייך    I am the least worthy of your sons
ומאחרון המשוררים    and of the last of poets
כי שמך צורב את השפתיים     For your name scorches the lips
כנשיקת שרף    Like a seraph kiss
אם אשכחך ירושלים     If I forget thee Jerusalem
אשר כולה זהב      Which is all gold
ירושלים של זהב...    Jerusalem of gold
חזרנו אל בורות המים    We have returned to the cisterns
לשוק ולכיכר To the market and the square
שופר קורא בהר הבית    A shofar is heard on the Temple Mount
בעיר העתיקה     In the ancient City
ובמערות אשר בסלע     And in the caves within the rock
אלפי שמשות זורחות     Thousands of suns do shine
נשוב נרד אל ים המלח     We'll once again descend to the Dead Sea
בדרך יריחו     By the way of Jericho
ירושלים של זהב..    Jerusalem of gold


Jerusalem of Gold - Yerushalayim shel Zahav -Ofra Haza- with English Lyrics







Lebanon Boker Tov

Levanon, Boker Tov (לבנון, בוקר טוב)
לבנון, בוקר טוב

לבנון, בוקר טוב
מי ייתן ולא תדעי מכאוב
לבנון, בוקר טוב

עוד נגיע לביירות
עוד נגיע לביירות
בשביל החומוס שלך שווה למות
לבנון, בוקר טוב

חלומותייך יתגשמו
סיוטייך יתאדו
כל חייך הם ברכה
לבנון, בוקר טוב

את נקרעת לגזרים
מדממת בזרועיי
אהבת חיי
חיי הקצרים

תקעיני לגזרים
מדמם בזרועותייך
אהבת חייך
לבנון, בוקר טוב

לבנון, בוקר טוב
תני לי רולקס
קחי טורטית
את ידינו נוטפת דם נושיט
לבנון, בוקר טוב

לבנון, בוקר טוב
מחר נהיה לגוף אחד
לבנון
בוקר טוב
לבנון, את לא לבד
.



Good Morning, Lebanon
Good morning,Lebanon
Good morning,Lebanon
May you know no more pain
Good morning, Lebanon...

We've yet to come to Beirut
We've yet to come to Beirut
Because your Humus is worth dying for
Good morning, Lebanon...

All your dreams shall come true
All your nightmares shall vaporize
All your life is a blessing
Good morning, Lebanon


Ulysses de James Joyce, Audiobook en inglés + pdf

Ulysses de Jammes Joyce, Audiobooj en Inglés + pdf





Ulysses by James Joyce.pdf







Teclados Online para escribir en lenguas no occidentales

Arabic Keyboard (العربية) |  

Armenian Keyboard (հայերեն) | Azeri Keyboard (Azərbaycan) | Bambara Keyboard | Belarusian Keyboard (Беларуская) | Bemba Keyboard | Bengali Keyboard (বাংলা) | Blackfoot Keyboard (ᓱᖽᐧᖿ) | Bosnian Keyboard (bosanski jezik) | Bulgarian Keyboard (Български) | Chechen Keyboard | Cherokee Keyboard (ᏣᎳᎩ) | Chichewa Keyboard (Nyanja) | Chinese Keyboard (中文) | Croatian Keyboard (hrvatski) | Czech Keyboard (Česky) | Danish Keyboard (dansk) | Dari Keyboard (فارسی دری) | Devanagari Keyboard (देवनागरी) | Dinka Keyboard | Divehi Keyboard | Duala Keyboard | Dutch Keyboard (Nederlands) | Dzongkha Keyboard (རྫོང་ཁ) | English Keyboard | Estonian Keyboard (eesti) | Ethiopic Keyboard (ግዕዝ) | Ewondo Keyboard | Faeroese Keyboard (Føroyskt) | Farsi Persian Keyboard (فارسی) | Finnish Keyboard (suomi) | French Keyboard (Français) | Fulfulde Keyboard | Ga Keyboard | Gaelic Keyboard (Gàidhlig) | Gbe Keyboard (British) | Georgian Keyboard (ქართული) | German Keyboard (Deutsch) | Greek Keyboard (Ελληνικά) | Gujarati Keyboard (ગુજરાતી) | Hausa Keyboard |  

Hebrew Keyboard (עברית) |  

Hindi Keyboard (हिन्दी) | Hungarian Keyboard (magyar) | Icelandic Keyboard (Íslenska) | Igbo Keyboard (Ndị Igbọ) | Irish Keyboard (Gaeilge) | Italian Keyboard (italiano) | Japanese Keyboard (日本語) | Kannada Keyboard (ಕನ್ನಡ) | Kazakh Keyboard (Қазақ) | Khmer Keyboard | Kikuyu Keyboard (Gĩkũyũ) | Kirundi Keyboard | Korean Keyboard (한국어) | Krio Keyboard | Kru Languages Keyboard | Kurdish Keyboard (Kurdî کوردی) | Kyrgyz Keyboard (Кыргыз) | Lakhota Keyboard | Lao Keyboard (ພາສາລາວ) | Latvian Keyboard (Latviešu) | Lingala Keyboard (Lingála) | Lithuanian Keyboard (Lietuvių) | Luganda Keyboard (Ganda) | Luo Keyboard | Luxembourgish Keyboard (Lëtzebuergesch) | Macedonian Keyboard (Македонски) | Malayalam Keyboard (മലയാളം) | Maltese Keyboard (Malti) | Mande Keyboard | Maori Keyboard (Māori) | Marathi Keyboard (मराठी) | Mongolian Keyboard (Монгол) | Multilingual Keyboard | Nepali Keyboard (नेपाली) | Norwegian Keyboard (Norsk) | Oromo Keyboard | Pashto Keyboard | Polish Keyboard (Polski) | Portuguese Keyboard (Português) | Romanian Keyboard (Română) | Russian Keyboard (Русский) | Sanskrit Keyboard (संस्कृतम्) | Serbian Keyboard (Српски) | Shona Keyboard | Slovak Keyboard (Slovenčina) | Slovenian Keyboard (Slovenščina) | Somali Keyboard (Af Soomaali) | Spanish Keyboard (español) | Swahili Keyboard (Kiswahili) | Swedish Keyboard (svenska) | Syriac Keyboard | Tagalog Keyboard | Tajik Keyboard | Tamil Keyboard (தமிழ்) | Tatar Keyboard (Tatarça) | Telugu Keyboard (తెలుగు) | Thai Keyboard (ไทย) | Tswana Keyboard (Setswana) | Turkish Keyboard (Türkçe) | Turkmen Keyboard (түркмен) | Uighur Keyboard | Ukrainian Keyboard (Українська) | Urdu Keyboard (اردو) | Uzbek Keyboard (Ўзбек) | Vietnamese Keyboard (Tiếng Việt) | Wolof Keyboard | Xhosa Keyboard (isiXhosa) | Yoruba Keyboard (èdèe Yorùbá) | Zulu Keyboard (isiZulu) | Sesotho Keyboard